Саид – египтянин – импозантный мужчина сорока с небольшим лет, похожий скорее на выходца с Кавказа. Внимательный взгляд и улыбка делают его приятным в общении собеседником. Обратиться к нему меня заставили некоторые обстоятельства личной жизни. Я до декабря месяца перебрался в Хургаду и остановился на три дня в отеле Роял Реджина Ресорт. В этом отеле я был летом, и мне понравилась сама атмосфера этого места. Сюда же должна была приехать моя жена, дочь и внучка Сонечка. Пока я жил в отеле посещение пляжа было само собой разумеющимся, но когда я переехал в квартиру, то возникло некоторое неудобство, связанное с нелегальным пребыванием на территории отеля. Браслет оставался у меня на руке, но ощущение дискомфорта мешало наслаждаться отдыхом. Я обратился к своему московскому приятелю, и он дал мне телефонный номер Саида.
Мы встретились в холле отеля и вопрос пребывания на пляже быстро решился. Более того, Саид и далее обещал мне свою помощь. В подарок я подписал свою книгу. Книга называется Разум и Жизнь, причем на обложке это выглядит как крестословица, где Разум – по вертикали, а слово Жизнь – по горизонтали. Саид быстро понял идею названия книги и сказал, что вполне естественно написание по вертикали слова Разум … ведь Жизнь – суть женское начало и должна вокруг чего-то вращаться. Аналогия с Землёй вполне устроила нас обоих. Мне очень понравилось, что Саид меня понял и я предложил ему перевести на арабский язык своё четырёхстишие:
Любить весь мир – вот Воля Божества.
Единство с Ним свобода, а не рабство.
Любовь – подарок Рождества,
А не дары поверженного царства.
Нам обоим быстро стало ясно, что простой перевод не устроит нас обоих … нужно уразуметь весь текст и попробовать изложить его максимально близко по смыслу. Остановились на следующем:
Вот Истина – Бог есть Любовь.
Любовь Бога дарит нам жизнь.
Если мы дарим жизнь другим, мы едины с Богом.
Единство с Богом по Воле Его – суть наша свобода.
Саид указал мне на то, что единство с Богом не стоит понимать как равенство с Ним …
Где – Бог и где – мы …
Тут мы тоже очень быстро договорились до того, что по сравнению с величием Его Любви все мы находимся на одном и при том весьма низком уровне … но если мы воспринимаем жизнь как общение с любовью, то мы можем надеяться на то, что выполняем Волю Его.
Стоит ли говорить о том, что и в этой далёкой от родных Бронниц стране, я смог испытать ту радость понимания и взаимоуважения, которая и есть в конечном итоге настоящая роскошь человеческого общения …
Бог не оставляет нас одинокими … НИКОГДА.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Надо ли архиепископу знать Евангелие? - Viktor но не Победитель Я скопировал циркулярное письмо православного иерарха, чтобы показать суть чиновничества, будь оно даже сакральным. Чем оно отличается от драчки и склоки родственников, допущенных до дележа завещанного имущества? А вот Евангелие архиепископ Запорожский и Мелитопольский давненько не читал. Он закавычивает народное крылатое выражение "бойтесь волков в овечьих шкурах" как прямую речь Христа, тогда как дословно в Евангелии это выглядит так: "Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные"(Матфей 7:15). Видимо версия оригинала не очень-то удобна, потому что в отечестве не принимают пророков, ни домогающихся ими быть. "Благими намерениями выстлана дорога в ад" - эта фраза тоже как будто выдаётся за речь Христа, но это выражение принадлежит английскому поэту Самуэлю Джонсону(1709-1784). Какой солдат не мечтает стать генералом (в смысле претензий монаха стать архипастырем)? Какая же мечта у архипастыря? Чтобы опять стать простым монахом! Ведь он подзабыл, что есть добро, и как его преподать.