Предновогоднее...
Инок59
Жеманно скинув снег, ель встрепенулась,
На солнце в зимний день, на хвое слёзы.
Кто мог предположить, что даль *прогнулась*,
Впустив в декабрь лютые морозы.
Зима решила показать свой норов строгий,
Гидрометцентр вещает:- аномально.
В хрустальном инее деревья и дороги,
Но воздух сух и дышится нормально.
Зато нет слякоти и солнце словно праздник,
Тоскливый сумрак в полдень разрывает.
Мороз румянцем красит - вот проказник,
Но детский смех на горке не стихает.
Предпраздничная радость ожидания,
Кругом шары, гирлянды, украшения.
И верится, что сбудутся желания,
И мир светлее станет без сомнения.
Пусть Новогодний праздник сердце греет,
И в людях растопив лёд равнодушия,
Нас сделает хоть чуточку добрее,
И радостью ЛЮБВИ одарит души нам.
Так не хватает теплоты, участия,
Давайте будем жить по человечески.
Поступками мы строим своё счастие,
Но:- лишь ЛЮБОВЬЮ след оставим в вечности.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.